Nos alegra mucho que por fin tengan todo programado su próximo viaje a Vietnam. Felicitaciones! Ahora antes de marchar, Viaje Vietnam Asia le invitamos a aprender algunos aspectos acerca de nuestra cultura. Los romanos dicen: allá donde fueres, haz lo que vieres – y estas vacaciones serán memorables si puede comunicarse un poco con los lugareños en su propio idioma. En este artículo le presentamos algunas frases básicas en vietnamita, desde “Cómo se dice Hola en vietnamita?” hasta preguntar por dirección o pedir a alguien que le saque una foto.
Datos para el asombro
Cuál es el idioma oficial de Vietnam?
Antes de empezar, cabe alcanzar con ilustrar con un dato: Entre los 54 grupos étnicos que viven juntos hoy en Vietnam, el 85% usa el vietnamita como lengua materna. Este es el idioma oficial utilizado en Vietnam y la comunidad de 4 millones de vietnamitas que viven en el extranjero, principalmente en la República Checa, los Estados Unidos, Francia y otros países.
El origen del Vietnamita
El vietnamita pertenece a las lenguas austroasiáticas, familia Tai-kadai. A lo largo de muchos años de historia, nuestro idioma de hoy tiene un sistema fonético influenciado por el tailandés, los tonos ricos similares al chino, una gramática parecida a la de países del sur de Asia como India – Malasia y una gran cantidad de vocabulario adoptado del cantonés. El intercambio cultural Este-Oeste en los siglos XVIII-XIX paulatinamente resultó en la transcripción del habla vietnamita en caracteres latinos por misioneros franceses y portugueses.
La formación del vietnamita moderno
En el proceso de popularización de esta nueva escritura, los vietnamitas también introdujeron mucho vocabulario del francés. Esto es similar en comparación con la historia de la formación del castellano moderno que se origina de la traducción de documentos latinos al idioma local y en cada lugar donde se utiliza, el acento y el vocabulario es diverso y rico según la cultura de esa región.
Para los hispanohablantes, esta lengua es bastante fácil de leer porque también usamos una única regla de pronunciación y se vocaliza tal como se escribe. La gramática también es un plus, dado que no existe muchos tiempos verbales y las reglas tampoco son estrictas como en los idiomas occidentales. En cambio, la diferencia principal se encuentra en el uso del lenguaje: cómo dirigirse a la otra persona, demostrar la cortesía y el respeto al hablar. Una vez manejado este aspecto, uno avanzará en nuestro idioma en poco tiempo.
Ahora comenzaremos son los saludos, para principiantes y para quienes quieren entender profundamente la cultura vietnamita.
Cómo se dice Hola en vietnamita?
El saludo en vietnamita para los principiantes
La mayoría de las guías turísticas indican que “Xin chao”, o “Chao” es de uso más común entre los Viets para decir Hola en vietnamita. Se pronuncia como “Sin chow” o el “Ciao” del italiano.
Los saludos según la hora del día:
- Buenos días: chao buoi sang (Chow bwoi sang).
- Buenas tardes: chao buoi chieu (Chow bwoi chiew).
- Buenas noches: chao buoi toi (Chow bwoi toi).
Estas frases suelen decir los turistas y extranjeros, debido a la similaridad en la traducción, sin embargo no suenan muy natural en este idioma. En Vietnam se prestan más atención al vocativo, por lo que en vez de decir solo un “Xin chao”, utilizamos los pronombres para personalizar el contexto. Abajo son las formas de más uso para quienes que desean hablar vietnamita como nativo.
Saludarse en vietnamita como un nativo
Como otros países asiáticos, los vietnamitas otorgan gran importancia a las personas mayores y a la jerarquía social, por lo que en el lenguaje hablado ordinario, las oraciones deben tener ambos sujetos y objetos. Es la razón por la cual poseemos un rico vocabulario para dirigirnos a otros en la conversación. Solo en caso de charlar con amigos cercanos nos llamamos con nombre. Para los viajeros, les servirán unos pronombres como siguiente:
Yo | Toi, to (hacia un/-a amigo/a)
Em (hacia una persona mayor, como hermano/a) Chau (hacia una persona mayor, como tío/a o abuelo/a) |
Tú Usted |
Ban (para un/-a amigo/a)
Anh (para un hombre mayor, como hermano) Chu (para un hombre mayor, como tío) Ong (para un hombre mayor, como abuelo) Chi(para una mujer mayor, como hermana) Co (para una mujer mayor, como tía) Ba (para una mujer mayor, como abuela) Em (para una persona menor) |
Nosotros | Chung toi |
Vosotros Ustedes |
Cac ban (para un grupo de amigos)
Cac anh (para un grupo de hombres mayores) Cac chi (para un grupo de mujeres mayores) Cac em (para un grupo de personas menores) |
Para cumplir con esta regulación, a menudo dependemos en las relaciones o adivinamos la edad de la otra persona. Algunos extranjeros se sorprenden cuando los vietnamitas preguntan su edad cuando se encuentran por primera vez, para nosotros es dejar correr la voz y respetar a los demás.
Un saludo “muy vietnamita” debe ser: Em chao anh/ Chau chao chu o Xin chao cac ban.
Por cierto queda mucho más en la lista. Pero no se preocupe, siempre que diga Hola en vietnamita exactamente, estarán súper contentos.
Notas:
- Saludar y preguntar – lo típico de los vietnamitas: La palabra “saludar” se traduce al vietnamita literalmente “chao hoi”, que es “saludar y preguntar”. Efectivamente, muy a menudo los vietnamitas cuando se encuentran con una persona que conozca, inician la conversación con “A dónde vas?” o “Has comido?”. Esto no quiere decir que esperan una respuesta, es mejor como un “Qué tal?” en español.
- En teléfono: “Aló” es la palabra más popular entre los vietnamitas al recibir una llamada por teléfono
- Gestos: A diferencia de la costumbre hispana, los vietnamitas cuando se encuentran con otra persona a menudo sonríen o se dan la mano (en caso formal como reunión con cliente y colegas), se inclinan levemente cuando se saludan a personas mayores y con cargos más altos (como maestros o su jefe), y con niños, amigos cercanos o familiares a menudo los abrazamos.
- “Xin chào” – tilde en la palabra “a” pero pronuncia abajo, no arriba. Cuando pronuncia arriba – “Xin cháo” es significa quiere pedir una sopa jaja
- Viajes en moto por Vietnam
Otras frases útiles en vietnamita
Cómo se dice Gracias en vietnamita?
Cam on! – Al igual que los saludos, en agradecimientos y despedidas solemos agregar pronombres a la persona con quien hablamos, por ejemplo, Cam on anh!, Cam on chi!
Gracias! = Cam on! (Kahm uhn)
Muchas gracias! = Cam on rat nhieu! (Kahm uhn rat nyew)
Gracias a ti! = Cam on anh!/ Cam on chi!/ Cam on ban!
Cómo se dice Adiós en vietnamita?
Adiós! = Tam biet (Tam biet)
Hasta luego = Hen gap lai (Hen gawp lai)
Bye – adoptada de inglés, ésta está de moda entre los jóvenes y niños hoy en día y por supuesto, en un ambiente informal.
Continuar la conversación
- Cómo estás? = Ban khoe khong? (Ban khwe khom)
- Estoy bien, y tú? = Toi khoe, con ban? (Toy kwe, kon ban)
- De nada = Khong co gi (Khom koh zi)
- Perdona = Xin loi (Sin loy)
- Por favor = Lam on (Lahm uhn)
- Sí = Co
- No = Khong (Khom)
- No entiendo = Toi khong hieu (Toy khom hyew)
- Hablas inglés? = Ban co noi tieng Anh khong? (Ban co noi thien an khom)
- Podrías tomarme una foto? = Ban co the chup hinh cho toi duoc khong? (Ban ko the chup hin cho toi dwoc khom)
- Cómo te llamas? = Ban ten la gi? (Ban ten la zi)
- Me llamo … = Ten toi la … (Ten toy la …)
- Cuántos años tienes? = Ban bao nhieu tuoi? (Ban bao nyew twoi)
Número
1 |
Mot | Moht |
2 | Hai | Hai |
3 | Ba | Ba |
4 | Bon | Bohn |
5 | Nam | Nahm |
6 | Sau | Saw |
7 | Bay | Baie |
8 | Tam | Tahm |
9 | Chin | Chin |
10 | Muoi | Muoy |
20 |
Hai muoi | Hai muoy |
50 | Nam muoi | Ba muoy |
100 | Mot tram | Moht chahm |
200 | Hai tram | Hai chahm |
1000 | Mot nghin | Moht ngin |
5000 | Nam nghin | Nahm ngin |
100,000 | Mot tram nghin | Moht chahm ngin |
1,000,000 | Mot trieu | Moht chiew |
De compras
Cuánto cuesta? = Bao nhieu tien? (Baow nyew tien)
Muy caro/a! = Dat qua! (Dat kwa)
Hay algún descuento? = Ban giam gia duoc khong? (Ban zam za dwoc khom)
Un tamaño mayor = Mot size lon hon (Moht size lon hon)
Un tamaño menor = Mot size nho hon (Moht size nyo hon)
En el restaurante
Quiero = Toi muon (Toy mwon)
Soy vegetariano/a = Toi an chay (Toy an chaie)
Soy alérgico/a a … = Toi di ung voi… (Toy zi ung voy …)
La cuenta = Hoa don (Hwa don)
En el aeropuerto y moverse por la ciudad
Dónde está? = … o dau? (O daw)
Dónde está la entrada? = Loi vao o dau? (Loi vao o daw)
Dónde está la salida? = Loi ra o dau? (Loi ra o daw)
Quiero ir a … = Toi muon den (Toy mwon den)
Aeropuerto = San bay (San baie)
Estación de tren = Ga tau hoa (Ga taw hwa)
Estación de autobuses = Ben xe buyt (Ben xe bwit)
Centro comercial = Trung tam thuong mai (Chung tam thwong mai)
Centro de la ciudad = Trung tam thanh pho (Chung tam than pho)
Hotel = Khach san (Khaec san)
Cajero automático = ATM (Ei-ti-em)
Y en caso de emergencia
Ayúdame! = Giup toi voi! (Zoop toy voy)
Necesito ir al médico = Toi can gap bac sy (Toy can gab bac si)
Estoy enfermo/a = Toi om (Toy om)
Tuve intoxicación alimentaria = Toi bi ngo doc thuc an (Toy bi nyo doc thuc an)
Me han robado = Toi bi trom (Toy bi chom)
Llama a la policía = Hay goi canh sat (Hai goi canh sat)
En el día de hoy, muchos jóvenes vietnamitas pueden usar inglés con fluidez, especialmente en las grandes ciudades. La mayoría de los vietnamitas son muy amables y hospitalarios, por lo que siempre animan cuando ven a los extranjeros tratando de hablar nuestra lengua, a pesar de que a muchos les cuesta distinguir los tonos al pronunciar. Pruébelo desde algo sencillo como decir hola en vietnamita y no tenga miedo de equivocarse. Le deseamos unas felices vacaciones en nuestro bello país! Tam biet!!
Cheque Más Information general Vietnam:
- Visado a Vietnam
- Hora en Vietnam
- Moneda Vietnam
- Agenda Vietnamita
- Vacunas y Medicamientos
- Aprende vietnamita
¿AHORA QUÉ? VAMOS A BUSCAR ITINERARIOS ADECUADO A SU GUSTO EN VIAJE A VIETNAM.